TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 1, Anglais, pass
nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 1, Français, laissez%2Dpasser
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pre-Fire Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fire hazard area
1, fiche 2, Anglais, fire%20hazard%20area
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... an area that contains or is likely to contain explosive or flammable concentrations of dangerous substances. 1, fiche 2, Anglais, - fire%20hazard%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prévision des incendies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- endroit présentant un risque d'incendie
1, fiche 2, Français, endroit%20pr%C3%A9sentant%20un%20risque%20d%27incendie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Endroit qui contient ou est susceptible de contenir des concentrations explosives ou inflammables de substances dangereuses. [Source : Code canadien du travail : Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail]. 1, fiche 2, Français, - endroit%20pr%C3%A9sentant%20un%20risque%20d%27incendie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- equipment in use
1, fiche 3, Anglais, equipment%20in%20use
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipement en service
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20en%20service
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- methyl 2-cyanoprop-2-enoate
1, fiche 4, Anglais, methyl%202%2Dcyanoprop%2D2%2Denoate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- alpha-cyanoacrylic acid methyl ester 2, fiche 4, Anglais, alpha%2Dcyanoacrylic%20acid%20methyl%20ester
correct, voir observation
- 2-cyanoacrylic acid methyl ester 2, fiche 4, Anglais, 2%2Dcyanoacrylic%20acid%20methyl%20ester
correct
- mecrylate 2, fiche 4, Anglais, mecrylate
correct
- methyl 2-cyanoacrylate 2, fiche 4, Anglais, methyl%202%2Dcyanoacrylate
correct
- methyl alpha-cyanoacrylate 2, fiche 4, Anglais, methyl%20alpha%2Dcyanoacrylate
correct, voir observation
- methyl cyanoacrylate 3, fiche 4, Anglais, methyl%20cyanoacrylate
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 4, Anglais, - methyl%202%2Dcyanoprop%2D2%2Denoate
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: Adhere; Coapt; Cyanolit; Eastman 910 Adhesive; Mecrilat. 4, fiche 4, Anglais, - methyl%202%2Dcyanoprop%2D2%2Denoate
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H5NO2 4, fiche 4, Anglais, - methyl%202%2Dcyanoprop%2D2%2Denoate
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- a-cyanoacrylic acid methyl ester
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 2-cyanoprop-2-énoate de méthyle
1, fiche 4, Français, 2%2Dcyanoprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide alpha-cyanoacrylique 1, fiche 4, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20alpha%2Dcyanoacrylique
correct, voir observation, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 2-cyanoacrylique 1, fiche 4, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2Dcyanoacrylique
correct, nom masculin
- mécrylate 1, fiche 4, Français, m%C3%A9crylate
correct, nom masculin
- 2-cyanoacrylate de méthyle 1, fiche 4, Français, 2%2Dcyanoacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- alpha-cyanoacrylate de méthyle 1, fiche 4, Français, alpha%2Dcyanoacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- cyanoacrylate de méthyle 2, fiche 4, Français, cyanoacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
nom masculin
- cyano-2 acrylate de méthyle 3, fiche 4, Français, cyano%2D2%20acrylate%20de%20m%C3%A9thyle
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 4, Français, - 2%2Dcyanoprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C5H5NO2 4, fiche 4, Français, - 2%2Dcyanoprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- a-cyanoacrylate de méthyle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cianoacrilato de metilo
1, fiche 4, Espagnol, cianoacrilato%20de%20metilo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Líquido transparente e incoloro. Muy tóxico. 1, fiche 4, Espagnol, - cianoacrilato%20de%20metilo
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C5H5NO2 2, fiche 4, Espagnol, - cianoacrilato%20de%20metilo
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- age grouping
1, fiche 5, Anglais, age%20grouping
correct, proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... it may be considered adequate or even more desirable to record ages by pre-identified groupings. 2, fiche 5, Anglais, - age%20grouping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tranche d'âge
1, fiche 5, Français, tranche%20d%27%C3%A2ge
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Catégorisation des utilisateurs en fonction de leur âge correspondant à des conditions particulières de tarification. 1, fiche 5, Français, - tranche%20d%27%C3%A2ge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Leather Industry
- Leatherworking Tools and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unfinished garment leather
1, fiche 6, Anglais, unfinished%20garment%20leather
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nude leather: Naked or unfinished leather. 2, fiche 6, Anglais, - unfinished%20garment%20leather
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- unfinished clothing leather
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Outils et machines pour le travail du cuir
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cuir non fini pour vêtements
1, fiche 6, Français, cuir%20non%20fini%20pour%20v%C3%AAtements
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cuir à vêtements non fini 1, fiche 6, Français, cuir%20%C3%A0%20v%C3%AAtements%20non%20fini
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cuir à vêtement non fini
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- final flare
1, fiche 7, Anglais, final%20flare
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrondi à l'atterrissage
1, fiche 7, Français, arrondi%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- arrondi en finale 1, fiche 7, Français, arrondi%20en%20finale
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nautical programs co-ordinator
1, fiche 8, Anglais, nautical%20programs%20co%2Dordinator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- nautical programs coordinator
- nautical programmes co-ordinator
- nautical programmes coordinator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports nautiques (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coordonnateur de programmes nautiques
1, fiche 8, Français, coordonnateur%20de%20programmes%20nautiques
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de programmes nautiques 1, fiche 8, Français, coordonnatrice%20de%20programmes%20nautiques
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de programmes nautiques
- coordinatrice de programmes nautiques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Facing the future: challenges and choices for a new era
1, fiche 9, Anglais, Facing%20the%20future%3A%20challenges%20and%20choices%20for%20a%20new%20era
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada. Parliament. House of Commons. Standing Committee on Finance, 1998. 1, fiche 9, Anglais, - Facing%20the%20future%3A%20challenges%20and%20choices%20for%20a%20new%20era
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Affronter l'avenir : les défis et les choix d'une ère nouvelle
1, fiche 9, Français, Affronter%20l%27avenir%20%3A%20les%20d%C3%A9fis%20et%20les%20choix%20d%27une%20%C3%A8re%20nouvelle
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada. Parlement. Chambre des communes. Comité permanent des finances, 1998. 1, fiche 9, Français, - Affronter%20l%27avenir%20%3A%20les%20d%C3%A9fis%20et%20les%20choix%20d%27une%20%C3%A8re%20nouvelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- household electrical appliance service technician
1, fiche 10, Anglais, household%20electrical%20appliance%20service%20technician
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- technicien à l'entretien et à la réparation d'appareils électroménagers
1, fiche 10, Français, technicien%20%C3%A0%20l%27entretien%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9paration%20d%27appareils%20%C3%A9lectrom%C3%A9nagers
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- technicienne à l'entretien et à la réparation d'appareils électroménagers 1, fiche 10, Français, technicienne%20%C3%A0%20l%27entretien%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9paration%20d%27appareils%20%C3%A9lectrom%C3%A9nagers
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :